Марийский язык и компьютерные технологии

В работе пресс-конференции приняли участие марийские общественники, ученые МарНИИЯЛИ, преподаватели и студенты марийских вузов, сотрудники библиотек, работники печатных и электронных СМИ, культуры. Приехали гости из городов Чебоксары, Казань.

Руководителем проекта является Андрей Чемышев, заведующий отделом инновационного развития марийского языка и культуры республиканского центра марийской культуры. В его реализации Андрею Валерьевичу помогают Геннадий Сабанцев и Василий Семенов, а лингвистическую поддержку оказывает научно-исследовательский отдел МарНИИЯЛИ, руководимый О.А.Сергеевым. Новый отдел при центре марийской культуры создан в июне текущего года с целью реализации принятой на Х Всемарийском съезде  резолюции о развитии языка. Сотрудники отдела совместно с МарНИИЯЛИ заключили договор с кампанией Яндекс на использование электронной версии 10-томного «Марийско-русского словаря». 5 сентября марийский язык был добавлен в Яндекс.Переводчик, что дало возможность переводить отдельные марийские слова, выражения и предложения на 85 языков мира. В настоящее время ведется работа по его совершенствованию.

На пресс-конференции также обсуждены вопросы о марийской операционной системе, локализации программного обеспечения на марийский язык, также о дальнейшей работе по национальному корпусу марийского языка, новых языковых анализаторах и словаре марийских морфем. Для ускорения работы в этом направлении сотрудникам отдела оказывают помощь волонтеры. Среди них надо отметить студента Михаила Кудрявцева, который на общественных началах реализует проекты, связанные в технической поддержкой операционной системы и локализации программного обеспечения на марийский язык. Национальная Президентская школа готова включиться в процесс тестирования программного обеспечения на марийском языке и выделить для этих целей кабинет и 4 компьютера.

 

Похожие записи