Сценарий выставки-концерта «Краски и ритмы финно-угории»

26.10. 2023 г.                                   Национальная галерея

В выставочном зале Дома Дружбы народов РМЭ звуки гусли оповещают о начале концерта. Три гуслярши играют марийскую мелодию.

(Гуслярши уходят, двое мужчин убирают три стула).

Ведущий. Добрый день, уважаемые гости!

Ведущая. Поро кече!- Говорим мы, марийцы.

Ведущий. Сосед удмурт скажет: «Джеч бур!».

Ведущая. Коми брат говорит: «Выджа оланыд!»

Ведущий. А в Сибири хант произнесет: «Пӓшчӓ оло(ы)н!»

Ведущая. «Шумбрат!», — воскликнет нам мордва.

Ведущий:

О, Финно-Угрия!

Соцветье многоликое племен,

От Балтии до берегов Аляски,

Живет в пространствах,

Где гуляют сказки,

Перемешав течение времен.

Ведущая. Дни родственных народов – одно из важнейших культурных событий в финно-угорском мире. История праздника уходит корнями в прошлое столетие.

Ведущий. Впервые Дни родственных финно-угорских народов отметили 28 февраля 1928 года в Финляндии одновременно с Днем Калевалы. В 1931 году на IV конгрессе финно-угорской культуры было принято решение о проведении Дней родственных народов в Эстонии, Финляндии, Венгрии ежегодно в третью неделю октября месяца. В 1991 году к празднованию присоединились финно-угорские народы России.

Ведущая. Наше мероприятие поддержал Дом народов России. Вас приветствует директор Федерального государственного бюджетного учреждения «Дом народов России» Анна Андреевна Полежаева.

(приветствие А. Полежаевой выносится на экран).

Текст читает ведущий. Приветственное слово у него в руках.

После чтения вручает приветствие временно исполняющему обязанности директора Центра марийской культуры Василию Григ. Петрову.

Выступает детский фольклорный ансамбль Центра марийской культуры РМЭ «Падыраш» (без объявления)

Ведущий. Слово предоставляется Михаилу Зиновьевичу Васютину, первому заместителю Председателя Правительства Республики Марий Эл.

(Приветствие)

Ведущая. Слово предоставляется Иванову Константину Анатольевичу, министру культуры, печати и по делам национальностей РМЭ

(Приветствие)

Ведущий. Слово предоставляется Яковлевой Ларисе Николаевне, председателю Регионального отделения ОГО «Ассамблея народов России» Республики Марий Эл, председателю Совета Федеральной общественной организации «Марийцы России».

(Приветствие)

Ведущая. Слово предоставляется Пехметовой Светлане Федоровне, председателю Марийского регионального отделения Общероссийского общественного движения «Ассоциация финно-угорских народов Российской Федерации»

(Приветствие)

Ведущий. Слово предоставляется Бурнашевой Елене Эдуардовне, директору Дома Дружбы народов Республики Марий Эл и Республиканского музея изобразительных искусств.

(Приветствие)

Ведущая. Слово предоставляется Александрову Эдуарду Васильевичу, Председатель Всемарийского Совета – Оньыжа, член Совета Общероссийского общественного движения «Ассоциация финно-угорских народов Российской Федерации»

(Приветствие)

Ведущий. Слово предоставляется Садовину Игорю Геннадьевичу, зам. министра культуры, печати и по делам национальностей РМЭ

(Приветствие)

Ведущая. Слово предоставляется исполняющему обязанности директора Центра марийской культуры Василию Григорьевичу Петрову.

(Приветствие)

Ведущий. Танец сернурских мари. Детский ансамбль народного танца «Онар»! Руководители Наталья и Андрей Дмитриевы.

(Выступление)

Ведущая. Дни родственных народов финно-угорских регионов России отмечаются фестивалями, концертами, а также дружескими встречами. Выступление детского ансамбля стало своеобразным приветствием гостей из братской Мордовии!

Ведущий. Встречайте! Народный коллектив самодеятельного художественного творчества «Парынза» Большеберезниковского района Республики Мордовия! Руководитель – Пелагея Тюрькина. Ансамбль «Парынза» — это коллектив единомышленников, энтузиастов, влюбленных в мордовскую народную песню.

Ведущая. Вместе с ними мастер мордовской вышивки, кандидат исторических наук Вера Ковалева! Для всех желающих в стенах нашего зала Вера Васильевна проведет мастер-класс по изготовлению пояса, как элемент национального костюма.

(Приветствие и выступление ансамбля «Парынза»)

Ведущий. Спасибо ансамблю «Парынза». А ведь мы тоже готовились к этой встрече. Звучит песня на мордовском языке «Ковто церать». Исполняет ансамбль «Сото вий», Руководитель заслуженный работник культуры Республики Марий Эл Эльвира Петрова.

(Выступление)

Включается видеоприветствие от Удмуртии.

 

Ведущая. Уважаемые друзья, нас приветствует руководитель национального центра удмуртской культуры «Быгы» и вокального ансамбля удмуртской песни «Зорынча» Жанна Ермолаева.

(Идет просмотр видеоприветствия)

Ведущий. По последней переписи населения, удмуртов в России насчитывается свыше 386 тысячи человек. В нашей республике диаспора удмуртов проживает в Мари-Турекском районе.

Ведущая. Коми. Насчитывается свыше 204 тысячи человек, учитывая коми-пермяков и ижемцев.

Центр коми культуры выслал нам видеопоздравление ансамбля народной музыки «Зарни туис». Руководитель – заслуженный работник Республики Коми Наталья Канова.

(Идет просмотр видеоприветствия)

Ведущий. Коми народную песню поет Даниил Коротков. «Марья моль».

(Выступление)

Ведущая. На территории Западной Сибири в добрососедстве проживают ханты и манси. Общая численность родственных народов около 44 тысячи человек. «Ёмвош ёх»- «Люди Ханты-Мансийска». Именно так переводится на русский язык название фольклорного коллектива. Любовь этих талантливых хантыйских женщин к родному языку, народным традициям и югорской земле слышна в каждой песне. Руководит коллективом Фаина Иштимирова. Всю свою жизнь она посвятила песенному и танцевальному искусству обских угров.

Коллектив исполнит песню «Ван рутат» («Близкие родственники»).

(Видеоприветствие)

Ведущий. В России представлено самое большое разнообразие финно-угорских народов мира. В нашей родственной семье имеется богатая культура и литература. Поэтические ритмы многих финно-угорских языков переложены на марийский язык. Огромная заслуга в этом заслуженного деятеля искусств Республики Марий Эл, поэтессы, переводчика Альбертины Ивановой.

Слово предоставляется Альбертине Петровне Ивановой.

Ведущая. В Северо-западной части России проживают карелы, водь, саамы. Численность карел – 32, 5 тысячи человек по данным последней переписи. Свое музыкальное приветствие дарит нам ансамбль народной музыки «Тойве» Петрозаводского государственного университета. Художественный руководитель — заслуженный работник культуры Республики Карелия

Игорь Архипов. Ансамбль объединяет молодежь, которая сохраняет музыкальные традиции карел, финнов, вепсов и других малочисленных народов финно-угорской сообщности северо-запада России. В исполнении ансамбля прозвучит ингерманландская песня «Jalka kiven» (Твёрдый камень).

(Видеоприветствие)

Ведущий. В Европе проживают финны, эстонцы, венгры. Считаются крупнейшей этноязыковой общностью Европы. Венгры – самые многочисленные из финно-угорских народов: 15,5 миллиона человек, проживают в Венгрии, Румынии, Украине, Словакии. Венгерская народная песня. Исполняет заслуженная артистка Российской Федерации Зоя Берникова.

(Песня на венгерском языке)

Ведущая. Венгерские песни мелодичны и красивы. Музыковеды, сравнивающие старинные песни венгерского и марийского народов, находят достаточное количество схожих музыкальных архетипов.

Ведущий. Кузнецова Маргарита Нифонтовна, доцент финно-угорской кафедры Марийского государственного университета, доктор философии даст нам перевод популярной венгерской песни «Вирагом», а затем все вместе споем эту песню.

(Перевод текста и массовое исполнение песни под фонограмму)

Ведущая. Финнов, проживающих в Финляндии, Эстонии, Ленинградской области, Республике Карелия, насчитывается около 5 миллионов человек.

Надежда Имаева прочтет стихотворение марийского поэта Валентина Колумба «Мыйын лу илышем лиеш гын» (Если у меня было бы десять жизней…) на финском языке.

Читает стихотворение.

Ведущий. На этот стих композитор Валерий Кульшетов написал песню. Поют артисты Марийского национального театра драмы им. Шкетана Марина Воронцова и Иван Соловьев. Мыйын лу илышем лиеш гын…

(Звучит песня)

Ведущая. В более 50 регионах России проживают около 424 тысячи мари. В Республике Марий Эл большое внимание уделяется вопросам национального согласия, межэтнического мира. Проводимая федеральной и республиканской властью этнокультурная политика учитывает прежде всего запросы коренного населения республики, способствует укреплению национального самосознания народа, его единению и сплочению.

Ведущий. Ансамбль «Сото вий» («Сила света»): лауреат Государственной премии им. Олыка Ипая Светлана Яндукова, заслуженный работник культуры РМЭ Эльвира Петрова.

Ведущая. Фольклорный ансамбль Центра марийской культуры «Чон оҥгыр» (Звон души) Руководитель Эльвира Петрова.

Без объявления выходит Светлана Яндукова.

Песня «Марий Эл» на русском и марийском языках.

Ведущий. Финно-угорские народы, говорящие на 15 родственных по происхождению языках на протяжении тысячелетий, сохраняют свои предания и легенды, самобытный уклад жизни, живут в согласии с другими народами и окружающим миром.

Ведущая. Мы разные, но живем на одной земле. Нам нечего делить, нужно лишь объединить усилия, чтобы все ценное в нашей истории сохранилось и приумножалось: и язык, и традиции, и культура.

Ведущий. Спасибо за добрую встречу на выставке-концерте «Краски и ритмы финно-угории».

Ведущая. До новых встреч!

А. Швецова, методист отдела по культурно-массовой работе РЦМК.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *