Марий тиште кече / День марийской письменности

Государственный праздник Республики Марий Эл

«Марий тиште кече»

День марийской письменности

10 декабря

   

 Указ Президента Республики Марий Эл от 18 ноября 1998 г. 

10 декабря 1775 г. в книжные магазины Санкт-Петербурга поступила в продажу первая марийская грамматика «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка», автором которых считают казанского архиепископа Вениамина Пуцек-Григоровича. 

Данные «Сочинения …» кроме грамматики содержат в себе словарь объемом около одной тысячи слов различных марийских диалектов, многие из которых к настоящему времени уже исчезли из разговорного обихода или подверглись значительному изменению. 

Грамматика 1775 г. сыграла особую роль в развитии марийской письменности. Все последующие издания XVIII и XIX вв. при разработке орфографии были ориентированы на принципы, в ней заложенные. При отборе языкового материала авторы руководствовались тем, чтобы язык изложения был доступен для понимания представителями всех диалектов. 

В XIX –начале XXвеке в России были изданы книги религиозного содержания на марийском языке: «Катехизис», «Евангелие», марийские буквари И. Кедрова и Г. Яковлева, «Черемисская грамматика»  Ф. Васильева и многие другие. 

В 1937 г. в республике состоялась первая научная конференция по марийскому языку, на которой обсуждались вопросы марийского алфавита и орфографии. 

В истории развития марийской письменности можно выделить 4 этапа: 

Первый этап: вторая половина XVIII в. – середина XIX  в. 

Появились первые опубликованные тексты, рукописные словари, первая грамматика, издана первая книга (1804 г.), создан первый алфавит (1832 г.). 

Второй этап:70-е годыХIXв.-1917г.;

Были изданы современный алфавит и орфография. Введены в алфавит буквы а (две точки наверху), ö, ÿ, ҥ в 1870 г. в их современном начертании. Cоздателем их является Г.Я. Яковлев.

Важную прогрессивную роль на этом этапе сыграло издание «Марла календарей», в 1907-1013 годах выпущено всего 7 календарей. В этот период зарождается марийская художественная литература. Началом её считают стихотворение С. Чавайна «Ото» («Роща»), 1905 г.).

Появилась первая марийская газета «Война увер» («Военные известия»), Она издавалась в 1915-1917 годах. Редактором и основателем газеты  является один из образованнейших марийцев того времени П.П. Глезденев.

Третий этап:1918-1937годы.

Самый плодотворный период в развитии марийской письменности. В это время заметно увеличивается выпуск литературы, издание газет.

Четвертый этап: современный период.

Начался с языковой реформы 1938 года, круто повернул направление развития марийского письма. Это был период перевода его на рельсы русского правописания.

Некоторые принципиальные изменения внесла орфография 1990 г. Изменения в ней коснулись двух узловых моментов марийского правописания: оформление русских заимствований и правописание сложных образований.

Что такое тиште?

«Тиште» — древнее финно-угорское слово, оно сохранилось во многих финно-угорских языках до настоящего времени: фин tahti, that, морд. теште. В древности оно имело значение «звезда». В том же значении употребляется в вышеназванных языках и в настоящее время. 

Подобное слово имелось и в марийском языке. Оно звучало как тиште и обозначало понятие «знак, тамга». Первоначально употреблялось оно как особый знак религиозной общины, которую впоследствии также стали именовать этим же словом тиште.

Затем слово тиште вообще стало обозначать любую метку, знак, используемые для обозначения какого-либо понятия, т.е. оно приняло обобщенное значение знака, тамги. Отсюда возникло второе значение данного слова — «знамя, флаг, стяг», но в современном литературном языке используется в этом значении его вариант: тисте. 

Знаки эти были разные и постепенно стали выполнять функцию букв. Но они обозначали не отдельный звук, а целые слова или части слов, т.е. употреблялись как иероглифы. Такими знаками древние марийцы сообщали друг другу определенные информации, «записывали» свои долги и т.д. 

Эти знаки выполняли функцию письменной передачи информации. Например, когда марийцы, скрываясь от христианизации, ушли на восток в башкирские степи в первое время не теряли связи с оставшимися сородичами и поддерживали связь именно эти способом — «врезанным письмом», которое производилось на деревянных берестяных бирках. Отправитель и получатель понимали эти нарисованные знаки. «Переписки» велись главным образом по поводу проведения общемарийских молений. 

Таким образом, мы можем предположить, что своеобразная письменность у марийцев существовала и до возникновения современной письменности. В пользу этого говорит также существование в марийском языке слова для обозначения понятия «писать»- возаш, возникновение которого ученые относят к первым векам новой эры.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *