Адрес: 424000, Республика Марий Эл, г.Йошкар-Ола, ул. Первомайская, д. 109.
Тел.: (8362) 45-88-51

Е-mail:mari-centr@mail.ru

марийский

В книгу Зои Дудиной, лауреата литературных премий Республики Марий Эл, России, Финляндии, Эстонии, включены избранные произведения (стихотворения, венок сонетов, поэмы), написанные в разные годы, часто в минуты раздумий и огорчений.

Альбом-раскраска издан в типографии «Стринг» тиражом 500 экземпляров при поддержке Министерства культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл в рамках реализации государственной программы Республики Марий Эл «Государственная национальная политика Республики Марий Эл на 2013-2020 годы».

Руководитель проекта – директор центра марийской культуры Наталья Пушкина. Рисунки написала молодой, перспективный художник Марина Тогубицкая. Над дизайном работал опытный полиграфист Юрий Васильев. Редактор – Раисия Николаева.

В раскраске представлены национальные костюмы луговых, горных и восточных мари, а также марийский орнамент. Альбом предназначен для детей разных возрастов, в целях развития пространственного мышления, зрительной памяти и мелкой моторики рук. Данный альбом-раскраску можно использовать в качестве дидактического материала на уроках марийского языка, ИКН общеобразовательных учреждений и занятиях с детьми дошкольного возраста.

Так назвал свою книгу ученый, доктор искусствоведения МарГУ Олег Герасимов. Издание посвящено светлой памяти наших предков – дедов и отцов, участников Первой мировой, погибших и пропавших без вести, военнопленных и вернувшихся. В публикацию вошли марийские песни, записанные в концентрационных лагерях Германии в 1915-1918 годах.  Это коллекция -  самая ранняя, сохранившая голоса наших старших поколений. Записи сохранились в фонограммархивах Берлина.

В книге публикуются дополнительные сведения о военнопленных-мари. В качестве приложения к публикации дается фотоальбом «Лагерь военнопленных «Ghemnitz», который был привезен Илларионом Даниловым (1885-1971) из д.Данилкино Волжского района Республики Марий Эл. Книга издана при финансовой поддержке финского Общества М.А. Кастрена.

Поэт Геннадий Ояр (Геннадий Сабанцев) широко известен марийскому читателю. На родном языке он выпустил четыре сборника стихов, а в 2003 году увидела свет его поэтическая книжка на русском языке "Светом единым" в переводе Геннадия Смирнова.

В книгу "Всполохи сердца" большей частью включены стихи в его переводах, но читатель может ознакомиться также с некоторыми переводами Германа Пирогова, Марии Василевской. По мнению поэта, в стихотворениях, переведенных на русский язык, максимально переданы дух и настроение, присущие оригиналу.

Книга издана при финансовой поддержке Министерства культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл в рамках целевой программе государственной поддержки и развития средств массовой информации и книгоиздания в Республике Марий Эл на 2014-2020 годы.

 

Предлагаемый русско-марийский словарь адресован школьникам. Он охватывает большую часть наиболее употребительной лексики. которая предусмотрена программой, утвержденной Министерством образования и науки Российской Федерации для общеобразовательных учреждений с родным (нерусским) и русским (неродным) языком обучения.

Слова семантизируются путем перевода, использования грамматических сведений и примеров словосочетаний, предложений.

100 лет Марий Эл

logo 100

Ссылки

Е-mail:mari-centr@mail.ru

марийский
Яндекс.Метрика
© 2019 ГБУК РМЭ "Республиканский Центр марийской культуры". Все права защищены.
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.